xả thân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal :
- Se sacrifier, sacrifier sa vie : "xả thân" désigne l'action de donner sa vie ou de se dévouer entièrement, généralement pour une cause juste, noble ou supérieure.
- Se dévouer sans compter : Ce verbe implique un engagement total et désintéressé, allant jusqu'à l'oubli de soi.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Anh ấy sẵn sàng xả thân vì độc lập dân tộc. (Il est prêt à se sacrifier pour l'indépendance nationale.)
- Những người lính đã xả thân bảo vệ tổ quốc. (Les soldats se sont sacrifiés pour défendre la patrie.)
- Tinh thần xả thân vì nghĩa lớn. (L'esprit de sacrifice pour une grande cause.)
Utilisations avancées
"xả thân cứu người" : se sacrifier pour sauver autrui.
- Câu chuyện về vị bác sĩ xả thân cứu người trong dịch bệnh. (L'histoire du médecin qui s'est sacrifié pour sauver des vies pendant l'épidémie.)
"xả thân vì lý tưởng" : se sacrifier pour un idéal.
- Họ xả thân vì lý tưởng cách mạng. (Ils se sont sacrifiés pour l'idéal révolutionnaire.)
Variantes et mots apparentés
- Hi sinh (v) : sacrifier. (Note : "hi sinh" est un synonyme proche, mais "xả thân" est souvent plus fort et plus littéraire, impliquant le don de sa vie.)
- Quên mình (v) : s'oublier soi-même, se dévouer.
- Tự nguyện (adj) : volontaire. (Peut précéder "xả thân" pour renforcer l'idée de volontariat.)
Synonymes
- Se dévouer : se consacrer.
- Se sacrifier : sacrifier sa vie ou ses intérêts.
- Donner sa vie : offrir sa vie.
Expressions idiomatiques liées
Xả thân vì nước : se sacrifier pour la patrie.
- Lòng yêu nước thể hiện qua tinh thần xả thân vì nước. (Le patriotisme se manifeste par l'esprit de sacrifice pour la patrie.)
Xả thân vì đại nghĩa : se sacrifier pour la grande justice/une cause majeure.
- Tấm gương xả thân vì đại nghĩa. (Un exemple de sacrifice pour une cause majeure.)
- sacrifier sa vie; se sacrifier (pour une juste cause)
- Xả thân vì nướcse sacrifier pour la patrie